[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Maposmatic-dev] [PATCH maposmatic] Add Croatian translation to Django f
From: |
David MENTRE |
Subject: |
[Maposmatic-dev] [PATCH maposmatic] Add Croatian translation to Django front-end |
Date: |
Thu, 21 Jan 2010 19:01:35 +0100 |
* Add Croation translation.
* Add Marjan Vrban as contributor in about/ page.
---
www/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po | 744 ++++++++++++++++++++++++++++++++
www/settings.py | 3 +-
www/templates/maposmatic/about.html | 1 +
3 files changed, 747 insertions(+), 1 deletions(-)
create mode 100644 www/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po
diff --git a/www/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..b39b53c
--- /dev/null
+++ b/www/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,744 @@
+# Copyright (C) 2009 David Decotigny
+# Copyright (C) 2009 Frédéric Lehobey
+# Copyright (C) 2009 David Mentré
+# Copyright (C) 2009 Maxime Petazzoni
+# Copyright (C) 2009 Thomas Petazzoni
+# Copyright (C) 2009 Gaël Utard
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
+# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
+# License, or any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Affero General Public License for more details.
+# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-19 16:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 13:40+0100\n"
+"Last-Translator: Marjan Vrban <address@hidden>\n"
+"Language-Team: FR <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: settings.py:155
+msgid "No localization"
+msgstr "Nema lokalizacije"
+
+#: maposmatic/models.py:146
+#, python-format
+msgid "%(title)s %(format)s Map"
+msgstr "%(title)s %(format)s"
+
+#: maposmatic/models.py:150
+#, python-format
+msgid "%(title)s %(format)s Index"
+msgstr "%(title)s %(format)s - popis ulica"
+
+#: maposmatic/views.py:101
+msgid "Administrative boundary"
+msgstr "Administrativna granica"
+
+#: maposmatic/views.py:102
+msgid "Bounding box"
+msgstr "PodruÄje (graniÄni okvir)"
+
+#: maposmatic/views.py:105
+msgid "Area"
+msgstr "PodruÄje"
+
+#: maposmatic/views.py:121
+msgid "Administrative city required"
+msgstr "Ime grada je obavezno"
+
+#: maposmatic/views.py:137
+#, python-format
+msgid "Error with osm city: %s"
+msgstr "Greška s osm gradom: %s"
+
+#: maposmatic/views.py:142
+msgid "Map title required"
+msgstr "Naslov karte je obavezan"
+
+#: maposmatic/views.py:150
+msgid "Required"
+msgstr "Obavezno"
+
+#: maposmatic/views.py:166
+msgid "Bounding Box too large"
+msgstr "GraniÄni okvir je prevelik"
+
+#: maposmatic/templatetags/extratags.py:40
+msgid "Waiting rendering"
+msgstr "Äekam na izradu (rendering)"
+
+#: maposmatic/templatetags/extratags.py:42
+msgid "Rendering in progress"
+msgstr "Izrada u tijeku..."
+
+#: maposmatic/templatetags/extratags.py:45
+msgid "Rendering successful"
+msgstr "Izrada uspješna"
+
+#: maposmatic/templatetags/extratags.py:47
+msgid "Rendering failed, please contact address@hidden"
+msgstr "Izrada nije uspjela, molim kontaktirajte address@hidden"
+
+#: templates/404.html:3
+#: templates/500.html:3
+#: templates/maposmatic/base.html:67
+msgid "Home"
+msgstr "Glavna"
+
+#: templates/404.html:3
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nije naÄeno"
+
+#: templates/404.html:5
+msgid "Not Found (404)"
+msgstr "Nije naÄeno (404)"
+
+#: templates/404.html:8
+msgid "Not Found <em>(404)</em>"
+msgstr "Nije naÄeno <em>(404)</em>"
+
+#: templates/404.html:9
+msgid "Not Found."
+msgstr "Nije naÄeno."
+
+#: templates/500.html:3
+msgid "Server error"
+msgstr "Greška poslužitelja"
+
+#: templates/500.html:5
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Greška poslužitelja (500)"
+
+#: templates/500.html:8
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Greška poslužitelja <em>500</em>"
+
+#: templates/500.html:9
+msgid "There's been an error."
+msgstr "Dogodila se greška."
+
+#: templates/maposmatic/about.html:35
+#: templates/maposmatic/base.html:72
+msgid "About"
+msgstr "O..."
+
+#: templates/maposmatic/about.html:36
+msgid "History"
+msgstr "Povijest"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:39
+msgid ""
+"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
+"Gilles Lamiral, an <a\n"
+"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
+"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
+"crazy <a\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29\">hackers</a>\n"
+"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009
and\n"
+"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
+"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of
crazy\n"
+"hackers would like to thank Gilles for sharing his bright\n"
+"idea!"
+msgstr ""
+"MapOSMatic je zapoÄet zahvaljujuÄi ideji Gilles Lamiral-a, softverskog
doprinositelja <a
href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> iz podruÄja
Rennes-a, Francuska. Iz njegove ideje, skupinaf\n"
+"ludih <a\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29\">hakera</a>\n"
+"okupila se tijekom jednog tjedna <em>Hackfest</em> u kolovozu
2009 i\n"
+"oživjela ideju Gilles Lamiral-a u programski kod i\n"
+"nazvala projekt <strong>MapOSMatic</strong>. Gruša ludih \n"
+"hakera želi zahvaliti Gilles-u za sjajnu\n"
+"ideju!"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:53
+msgid ""
+"Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
+"licensed under the <a\n"
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</a>.\n"
+msgstr "Naravno, MapOSMatic je potpuno slobodan softver, pod dozvolom <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</a>.\n"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:60
+msgid "How does it work?"
+msgstr "Kako to radi?"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:63
+msgid ""
+"On our server, we run a <a\n"
+"href=\"http://www.postgresql.org\">PostgreSQL</a> server, with the
<a\n"
+"href=\"http://postgis.refractions.net\">PostGIS</a> extension. In
this\n"
+"PostgreSQL server, we have loaded the <a\n"
+"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\">OpenStreetMap\n"
+"data for the whole world</a> using the <a\n"
+"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\">osm2pgsql</a>\n"
+"tool. The same tool is also used to apply <a\n"
+"href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/\">daily
differences</a> of\n"
+"the database, which allows to keep it up to date with the new\n"
+"contributions of OpenStreetMap users."
+msgstr ""
+"Na našem poslužitelju vrtimo, <a
href=\"http://www.postgresql.org\">PostgreSQL</a> s ekstenzijom <a
href=\"http://postgis.refractions.net\">PostGIS</a>. U PostgreSQL
poslužitelj smo uÄitali <a
href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\">podatke OpenStreetMap
za cijeli Svijet</a> koristeÄi <a\n"
+"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\">osm2pgsql</a>.
Isti alat je korišten za ažuriranje <a\n"
+"href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/\">dnevnih promjena</a>
baze podataka, tako da držimo korak s novim doprinosima OpenStreetMap
korisnika."
+
+#: templates/maposmatic/about.html:77
+msgid ""
+"For the map rendering, we use the\n"
+"famous <a href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> with the
OpenStreetMap\n"
+"stylesheet\n"
+"available <a
href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\">in\n"
+"OpenStreetMap Subversion repository</a>. Using Mapnik\n"
+"and <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a>, we\n"
+"built <i>OCitySMap</i>, a Python module that:"
+msgstr ""
+"Za izradu (renderiranje) karti, koristimo \n"
+"poznati <a href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> s
OpenStreetMap\n"
+"stylesheet-ovima \n"
+"dostupni na <a
href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\">in\n"
+"OpenStreetMap Subversion repository</a>. KoristeÄi Mapnik\n"
+"and <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a>,
napravili smo\n"
+" <i>OCitySMap</i>, a Python module koji:"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:87
+msgid ""
+"Renders the map using OpenStreetMap data and the\n"
+" OpenStreetMap Mapnik stylesheet;"
+msgstr ""
+"Renderira kartu koristeÄi OpenStreetMap podatke i\n"
+" OpenStreetMap Mapnik stylesheet-ove;"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:89
+msgid ""
+"Renders on top of the map, using Mapnik, the grid\n"
+" of 500 meters squares, the labels of the squares, and a few other\n"
+" informations on the map (copyright, scale,\n"
+" etc.);"
+msgstr ""
+"Renderira na karti, koristeÄi Mapnik, mrežu\n"
+" od 500 kvadratnih metara, oznaÄava trgove i joÅ¡ neke\n"
+" informacije na karti (copyright, mjerilo,\n"
+" itd.);"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:93
+msgid ""
+"Greys out all the area outside the city if we find\n"
+" its administrative boundary;"
+msgstr "Zasivi podruÄje izvan grada, ali samo za onaj koji ima definiranu
administrativnu granicu;"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:95
+msgid ""
+"Renders an index of the streets, based on\n"
+" OpenStreetMap data and the intersection of the streets with the\n"
+" squares on the map."
+msgstr ""
+"IzraÄuje popis ulica, baziran on\n"
+"na OpenStreetMap podacima i presjecima ulica s \n"
+" kvadratimana karti."
+
+#: templates/maposmatic/about.html:101
+msgid ""
+"This Python module can be used through a command-line\n"
+"tool provided with OCitySMap, so everyone can run its own city-map\n"
+"rendering suite. However, as the installation of the different\n"
+"components is quite complicated, a small web service has been created\n"
+"on top of it so that end-users can easily generate and use\n"
+"OpenStreetMap city maps."
+msgstr ""
+"Ovaj Python modul se može koristiti kroz alat za komandnu-liniju\n"
+"što dolazi uz OCitySMap, tako da svatko može pokrenuti svoj alat za\n"
+"izradu karti. Dakako, kako je instalacija razliÄitih\n"
+"komponenti dosta komplicirana, stvoren je mali web servis\n"
+"na vrhu, nako da krajnji korisnici lako stvaraju i koriste\n"
+"OpenStreetMap karte gradova."
+
+#: templates/maposmatic/about.html:110
+msgid ""
+"This web service has been called <i>MapOSMatic</i>,\n"
+"like <i>map-o-matic</i> but with a reference to OpenStreetMap
(OSM). The\n"
+"web service is written in Python\n"
+"using <a href=\"http://www.djangoproject.com\">Django</a>. It
is\n"
+"responsible for storing the rendering requests and displaying the result\n"
+"of these requests. The rendering itself takes place asynchronously\n"
+"through the <i>maposmaticd</i> daemon. This daemon does only
one\n"
+"rendering at a time, which is very important because of the CPU and I/O\n"
+"intensive nature of the map rendering process."
+msgstr ""
+"Ovaj web servis se zove <i>MapOSMatic</i>,\n"
+"like <i>map-o-matic</i> sa referencom na OpenStreetMap (OSM). \n"
+"Web servis je pisan u Python-u\n"
+"koristeÄi <a href=\"http://www.djangoproject.com\">Django</a>.
On je \n"
+"odgovoran za pohranjivanje zahtjeva za izradu i prikazivanje rezultata\n"
+"tih zahtjeva. Izrada (rendering) se odvija asinhrono\n"
+"kroz the <i>maposmaticd</i> daemon. Ovaj daemon radi samo jednu\n"
+"izradu (rendering) u momentu, što je vrlovažno zbog CPU i I/O\n"
+"koji je intenzivne prirode pri izradi karti."
+
+#: templates/maposmatic/about.html:122
+msgid ""
+"For the city search engine, we use the wonderful <a\n"
+"href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\">Nominatim</a> service.
This\n"
+"service made it really simple to provide a nice search engine that\n"
+"allows to select between multiple cities of the same name, by\n"
+"providing informations on the city location."
+msgstr ""
+"Za traženje gradova, koristimo odliÄan <a\n"
+"href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\">Nominatim</a> servis.
Ovaj\n"
+"servis je pojednostavio traženje i dozvoljava\n"
+"izbor izbeÄu nekoliko gradova sliÄnog imena, davajuÄi\n"
+"informacije o lokaciji grada."
+
+#: templates/maposmatic/about.html:130
+msgid "Contributing"
+msgstr "Doprinjeli"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:133
+msgid ""
+"As stated above, both <i>OCitySMap</i> and\n"
+"<i>MapOSMatic</i> are fully free software, so you're invited to\n"
+"contribute. Here are the few starting points to help\n"
+"us:"
+msgstr ""
+"Kako je gore reÄeno, <i>OCitySMap</i> i\n"
+"<i>MapOSMatic</i> su potpuno slobodan software, tako da si i ti
pozvan\n"
+"doprinjeti. Ovdje je nekoliko poÄetnih toÄaka za pomoÄ:"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:140
+msgid ""
+"The\n"
+" <a href=\"https://wiki.maposmatic.org\">MapOSMatic Wiki</a>,\n"
+" which contains valuable technical information and documents about\n"
+" MapOSMatic;"
+msgstr ""
+" <a href=\"https://wiki.maposmatic.org\">MapOSMatic Wiki</a>,\n"
+" koji sadrži vrijedne tehniÄke informacije i dokumente o MapOSMatic;"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:144
+msgid ""
+"The <a\n"
+" href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\">project on\n"
+" Savannah</a>;"
+msgstr ""
+" <a\n"
+" href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\">projekt na\n"
+" Savannah</a>&nbsp;;"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:147
+msgid ""
+"The <a\n"
+"
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">development\n"
+" mailing-list</a>;"
+msgstr ""
+" <a\n"
+"
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">development\n"
+" mailing-lista</a>;"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:150
+msgid ""
+"The IRC channel <tt>#maposmatic</tt> on\n"
+" Freenode;"
+msgstr "IRC kanal <tt>#maposmatic</tt> na Freenode&nbsp;;"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:152
+msgid ""
+"The <a\n"
+"
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\">OCitySMap\n"
+" Git repository</a>, which can be cloned using <tt>git clone\n"
+" git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt>;"
+msgstr ""
+" <a\n"
+"
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\">OCitySMap\n"
+" Git repository</a>, koji se može klonirati koristeÄi <tt>git
clone\n"
+" git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt>;"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:156
+msgid ""
+"The <a\n"
+" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\">MapOSMatic\n"
+" Git repository</a>, which can be cloned using\n"
+" <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
+msgstr ""
+" <a\n"
+" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\">MapOSMatic\n"
+" Git repository</a>, koji se može klonirati koristeÄi\n"
+" <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:160
+msgid ""
+"<a\n"
+" href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">TODO-list\n"
+" and ideas</a>."
+msgstr ""
+"<a\n"
+" href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">TODO-list\n"
+" i ideje</a>."
+
+#: templates/maposmatic/about.html:167
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:178
+msgid "Contributors"
+msgstr "Doprinjeli"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:180
+msgid "slippy map"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:181
+msgid "german translation"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:182
+msgid "italian translation"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:183
+msgid "catalan translation"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:184
+msgid "russian translation"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:185
+msgid "arabic translation"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:186
+#: templates/maposmatic/about.html:187
+msgid "brasilian portuguese translation"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:188
+msgid "danish translation"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:189
+msgid "dutch translation"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
+msgid "Job list"
+msgstr "Lista zadataka"
+
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
+msgid ""
+"This page gives the status of all the rendering\n"
+"requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
+"recent one."
+msgstr ""
+"Ova stranica prikazuje stanje svih zahtjeva za \n"
+" izradom primljenih u zadnjih 24 sata, poÄevÅ¡i od \n"
+"najnovijeg."
+
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:46
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:60
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:45
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:70
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodna"
+
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:46
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:71
+msgid "Page"
+msgstr "Stranica"
+
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:46
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:71
+msgid "of"
+msgstr "od"
+
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:48
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:47
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:72
+msgid "Next"
+msgstr "SlijedeÄa"
+
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:68
+msgid ""
+"No map rendering request since the last 24\n"
+"hours."
+msgstr "Nije bilo zahtjeva za izradom u zadnjih 24 sata."
+
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:34
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:37
+#: templates/maposmatic/base.html:70
+msgid "Maps"
+msgstr "Karte"
+
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#, python-format
+msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
+msgstr "Ni jedna karta ne poÄinje s %(current_letter)s u naÅ¡oj bazi!"
+
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:63
+msgid "Our database does not contain any rendered maps for the moment."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:57
+msgid "Your free city maps!"
+msgstr "Vaše slobodne karte gradova!"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:68
+#: templates/maposmatic/index.html:78
+msgid "Create map"
+msgstr "Izradi kartu"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:69
+msgid "Jobs"
+msgstr "Zadaci"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:71
+msgid "News"
+msgstr "Novosti"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:83
+msgid "Random map"
+msgstr "SluÄajno izabrana karta"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:90
+msgid "No random map found."
+msgstr "Nije naÄena sluÄajno izabrana karta."
+
+#: templates/maposmatic/base.html:95
+msgid "Latest news"
+msgstr "Zadnje novosti"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:100
+#, python-format
+msgid "published %(date)s ago"
+msgstr "objavljeno prije %(date)s"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:110
+msgid "Mail:"
+msgstr "Email :"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:112
+msgid "IRC:"
+msgstr "IRC :"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:113
+msgid "on"
+msgstr "u"
+
+#: templates/maposmatic/index.html:33
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#: templates/maposmatic/index.html:42
+msgid "City Map"
+msgstr "Karta grada"
+
+#: templates/maposmatic/index.html:46
+msgid "Streets index"
+msgstr "Kazalo ulica"
+
+#: templates/maposmatic/index.html:53
+msgid ""
+"MapOSMatic is a free software web service that\n"
+"allows you to generate maps of cities using\n"
+"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data.
A city map\n"
+"is made of two pages:"
+msgstr ""
+"MapOSMatic je slobodan web uslužni softvare koji omoguÄuje izradu karti
gradova koristeÄi <a
href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> podatke. Karta
grada je \n"
+"napravljena u dva dijela:"
+
+#: templates/maposmatic/index.html:60
+msgid "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for
streets;"
+msgstr "Sama karta, s mrežom kvadranta za lakše traženje ulice;"
+
+#: templates/maposmatic/index.html:61
+msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
+msgstr "i kazalom ulica sa oznakom kvadranta na karti."
+
+#: templates/maposmatic/index.html:65
+msgid ""
+"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
+"SVG formats and are ready to be printed."
+msgstr "IzraÄene karte su dostupne u PNG, PDF i SVG i spreme su za tisak."
+
+#: templates/maposmatic/index.html:70
+msgid ""
+"As the data used to generate maps is coming from\n"
+"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
+"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">terms of\n"
+"OpenStreetMap license</a>) reuse, sell, modify, ... the generated\n"
+"maps."
+msgstr ""
+"Kako podaci za izradu dolaze s \n"
+"OpenStreetMap, možete slobodno (pod <a\n"
+"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">uvijetima\n"
+"OpenStreetMap dozvole</a>) koristiti, prodavati i modificirati, ...
izraÄene \n"
+"karte."
+
+#: templates/maposmatic/index.html:79
+msgid "More details"
+msgstr "Više detalja"
+
+#: templates/maposmatic/job-page.html:41
+msgid "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours
ago."
+msgstr "Preusmjereni ste na sliÄnu kartu, izraÄenu prije manje od 24 sata."
+
+#: templates/maposmatic/job-page.html:49
+msgid "Refresh the status"
+msgstr "Osvježi status"
+
+#: templates/maposmatic/job-page.html:49
+#, python-format
+msgid "(the page will refresh automatically every %(refresh)s seconds until
the rendering is completed)."
+msgstr "(ova stranica se automatski osvježava svakih %(refresh) sekundi do
kraja izrade)."
+
+#: templates/maposmatic/job.html:44
+msgid "Rendering: "
+msgstr "Izrada: "
+
+#: templates/maposmatic/job.html:45
+msgid "Rendering submitted"
+msgstr "Stavljeno za izradu"
+
+#: templates/maposmatic/job.html:47
+msgid "In queue, position"
+msgstr "U redu Äekanja, pozicija"
+
+#: templates/maposmatic/job.html:49
+msgid "Completed on"
+msgstr "Završeno u"
+
+#: templates/maposmatic/job.html:51
+msgid "Failed on"
+msgstr "Nije uspjelo u"
+
+#: templates/maposmatic/job.html:53
+#, python-format
+msgid "rendering took %(rendering)s"
+msgstr "izrada je trajala %(rendering)s"
+
+#: templates/maposmatic/job.html:55
+msgid "Rendering in progress..."
+msgstr "Izrada u tijeku..."
+
+#: templates/maposmatic/job.html:61
+#: templates/maposmatic/map.html:45
+msgid "Files: "
+msgstr "Datoteke: "
+
+#: templates/maposmatic/job.html:63
+#: templates/maposmatic/map.html:47
+msgid "Map: "
+msgstr "Karta: "
+
+#: templates/maposmatic/job.html:64
+#: templates/maposmatic/map.html:48
+msgid "Index: "
+msgstr "Kazalo: "
+
+#: templates/maposmatic/job.html:67
+#: templates/maposmatic/map.html:51
+msgid "The generated files are no longer available."
+msgstr "IzraÄene datoteke viÅ¡e nisu dostupne."
+
+#: templates/maposmatic/map.html:42
+msgid "Rendering completed on"
+msgstr "Izrada završena u"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:38
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "Izradi svoju kartu"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid ""
+"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
+"contributors to translate and adapt the few parts of
<em>MapOSMatic</em>\n"
+"that are country specific."
+msgstr "<em>MapOSMatic</em> couvre le monde entier mais nous avons
besoin de contributeurs pour traduire et adapter les quelques parties de
<em>MapOSMatic</em> qui sont spécifiques à un pays donné."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:47
+msgid ""
+"To select the city to be rendered, two modes are\n"
+"available:"
+msgstr "ZA izbor grada za izradu karte, postoje dva naÄina (moda):"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:52
+msgid ""
+"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
+" to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
+" available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
+" box."
+msgstr ""
+"<em>KoristeÄi administrativne granice</em>. To dozvoljava\n"
+" da se dobije karta s preciznim granicama grada kada su takve granice \n"
+" dostupne u pazi podataka. U drugom sluÄaju, trebate koristiti graniÄni
okvir."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
+msgstr "<em>KoristeÄi tradicionalni graniÄni okvir</em>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+msgid ""
+"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
+"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
+"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
+"length), this page will contain links to the generated\n"
+"map."
+msgstr ""
+"Kada je izrada (rendering) potvrÄen, doÄi Äe te na\n"
+"stranicu koja prikazuje status zahtjeva. Äim je izrada gotova\n"
+"(može biti neÅ¡to duže, ovisno o redu Äekanja), ova Äe stranica
sadržavati veze na izraÄenu\n"
+"kartu."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:69
+msgid "Area selection mode:"
+msgstr "Izaberi podruÄje (mod) :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:74
+msgid "City name:"
+msgstr "Ime grada:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:83
+msgid "Title of the map:"
+msgstr "Naslov karte:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:90
+msgid "Map Index Language:"
+msgstr "Jezik kazala karte:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:93
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "GraniÄni okvir:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:101
+msgid "Generate"
+msgstr "Izradi..."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:106
+msgid "Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their
administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at
the <a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a>
for more details."
+msgstr "Pitate se zašto ne možete izabrati neke od ovih rezultata?<br
/>Njihove administrativne granice nedostaju u OSM bazi podataka.<br
/>Pogedajte <a
href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\">FAQ</a> za više
detalja."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:107
+msgid "No results."
+msgstr "Nema rezultata."
+
diff --git a/www/settings.py b/www/settings.py
index 1f8eff4..78ca8f6 100644
--- a/www/settings.py
+++ b/www/settings.py
@@ -113,7 +113,8 @@ LANGUAGES = (("fr", u"Français"),
("ru", u"Ð ÑÑÑкий"),
("ar", u"اÙعربÙØ©"),
("pt_BR", u"Português do Brasil"),
- ("nl", u"Nederlands"))
+ ("nl", u"Nederlands"),
+ ("hr_HR", u"Hrvatski"))
MAP_LANGUAGES = [("fr_BE.UTF-8", u"Royaume de Belgique (FR)"),
("fr_FR.UTF-8", u"France"),
diff --git a/www/templates/maposmatic/about.html
b/www/templates/maposmatic/about.html
index f35a98f..5f7e834 100644
--- a/www/templates/maposmatic/about.html
+++ b/www/templates/maposmatic/about.html
@@ -187,6 +187,7 @@ us:{% endblocktrans %}
<li>Rodrigo de Avila ({% trans "brasilian portuguese translation"
%})</li>
<li>Esben Damgaard ({% trans "danish translation" %})</li>
<li>Jeroen van Rijn ({% trans "dutch translation" %})</li>
+ <li>Marjan Vrban ({% trans "croatian translation" %})</li>
</ul>
</td>
</tr></tbody></table>
--
1.6.0.4
- [Maposmatic-dev] [PATCH maposmatic] Add Croatian translation to Django front-end,
David MENTRE <=