help-gnustep
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

localization


From: Rob Burns
Subject: localization
Date: Sat, 08 Nov 2003 13:25:01 +0700

what is the best way to handle changes in grammar when localizing applications? for example, in one language it may be more normal to say:

34 entries, 5 selected

and in another

5 entries of 34 selected

(I find the second one a bit odd, for English)

Using the formatted string @"%i entries, %i selected" doesn't allow for translation to the second string.

It appears that using Gorm files would make localization easier in this case, for a change. :) But, if I were using Renaissance, or a hand built UI, what would be the easiest way to go about it?

Thanks
Rob





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]