bug-bash
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Prefer non-gender specific pronouns


From: Léa Gris
Subject: Re: Prefer non-gender specific pronouns
Date: Sun, 6 Jun 2021 17:59:17 +0200
User-agent: Telnet/1.0 [tlh] (PDP11/DEC)

Le 06/06/2021 à 16:34, Oğuz écrivait :

Then there is no need to change anything.

Exactly.
As a woman, I take no offense when a documentation illustrate a fictive male character. (and as I will illustrate below, in French pronouns are tuned in gender and number with the object). I am not offended by the wording of the current English Bash documentation either. I am more annoyed by the over-abundance of children's stories in which women are depicted as 1950's good, dedicated and submissive housewives, cooking diner and taking care of kids.

But seriously, in the few Bash manual sentences giving a male gender to the illustrative user character. This is light-years away of a worthy concern to me.

I even predict this would get fixed with consensus if when more women will be involved in IT.

Interestingly for the story: In the 1960's and 1970's, when we were more widely seen as housewives, we were more represented in IT, science and engineering overall than of today, that gender equity and equality are accepted modern standards.

And no, I can't believe rewriting Bash documentation with gender neutral is a good thing or that it can contribute to evening the balance of gender representation in IT either.



What word(s) are used in translations of the manual into languages other
than
English ? Do similar problems exist.

In mine, no. Turkish has only one pronoun for male, female, and inanimate.

In mine, possessive pronouns are gendered to the possessed target.
Example with current Bash documentation place that have been subject to these gender-neutral changes, translated to French:

> in a non-writable directory other than his home directory after login,

dans un répertoire autre que son répertoire HOME après connexion,
                             ^^^
French "son" (his) is male because "répertoire" (directory) is male in French. User character's gender is not even mentioned.


--
Léa Gris




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]